Alibata at dating abakada

He also acknowledged that the popular terminology used at the time were Baybayin and Abakada. Yes, Alibata is a made up word, but so is the accepted term Abugida (alphasyllabary) a word that was just coined recently in 1990.

Basically, to Verzosa, the word Alibata = Alfabeto = Alphabet = Abakada = Abecedario = Kana, etc. not just particularly referring to Baybayin script. Alibata was coined and used in the 1920s and is still in use today; it predates the word Abugida.

Hector Santos, a researcher living in California, suggested that obligations to the Spanish conquerors prevented Filipinos from maintaining their traditions: Tributes were imposed on the native population.

alibata at dating abakada-32

During the Pre-Hispanic Era, Old Tagalog was written using the Kawi or the Baybayin script.

For three centuries Tagalog was written following, to some ...a new alphabet consisting of 20 letters called ABAKADA in school grammar ......43); Jump up ^ "Genesis 1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)".

Alibata), this web blog is a part of Nordenx's Anak Bathala Project.

This is the Baybayin Modern Font Foundry - the source for development info, education, updates, downloads, typographic standardization, and online tools.

Most scholars & experts in South East Asian writing systems and the Baybayin practitioners (online) are familiar with the distinction between the two terms; Baybayin vs Alibata.

However, we still see & hear a lot of new Filipino script enthusiasts using the misnomer "Alibata"; particularly from folks in the Philippines where Alibata is mentioned briefly in Filipino history & language classes.While those who are internet savvy are familiar with Paul Morrow's work and quite particularly this entry from his "Ang Baybayin" site about Paul Verzosa's reasoning for the term Alibata: "In 1921 I returned from the United States to give public lectures on Tagalog philology, calligraphy, and linguistics.I introduced the word alibata, which found its way into newsprints and often mentioned by many authors in their writings.It's not until authors like Paul Morrow, Carl Rubino, Hector Santos, et al.began using it again in the 1990s and with the rise of the Internet culture's easy access to information that the term is brought back and slowly regained popular usage; associating it again with the original Philippine script.An interesting find and observation; author Paul Verzosa and Jose Sevilla, in a 1923 book, used the term "Alibata" not just for the native script but for all forms of writing.Ang mga Espanyol ay ipinakilala ang Latin na Panitik sa Pilipinas.

Tags: , ,